Вівторок, 19 Березня

Фривольная литература, с заложенным в ее основе эротическим началом, всегда предполагала свободу словоизлияния и свободу мысли, как таковую. Ее возникновение можно напрямую связать с появлением письменности, а уж массовое распространение – с развитием книгопечатания в XV веке. При этом первые дошедшие до нас опыты на этом литературном поприще касаются эротической поэзии (в особенности – древнегреческой и римской): от лирики Сафо, Катулла, Овидия и Ювенала до поэтических лобызаний Иоанна Секунда.

Читайте также: Чарльз Буковски: смеющийся с богами

Словосочетание же «фривольная проза» возникло лишь в XVII веке, хотя формально к ней можно отнести произведения более ранних периодов: от «Песни песней» из Ветхого завета до средневекового «Декамерона» Боккаччо. Впрочем, истинные стандарты были установлены лишь в веке восемнадцатом. Именно тогда были опубликованы произведения Джона Клеланда, Дени Дидро, Шодерло де Лакло, а позже – и Маркиза де Сада. За четыре века сюжетные основы этого жанра мало изменились, разве что, несколько расширились стилистические границы.

Читайте также: Мартин МакДона: талантливый киллер и незаурядный психопат

Желание рассмотреть сие явление в срезе и подвигло на создание этого материала, хотя попытки составить список «Самых откровенных книг» ранее уже и предпринимались. Да только вот «грешили» этим американские литературоведы и издатели эротических журналов. А посему, подобные списки нередко сквозили тенденциозностью или, что еще хуже, популяризацией «местной» беллетристики. Осознавая тот факт, что абсолютная объективность в такого рода подборках практически невозможна, все же была предпринята определенная попытка отстраниться от излишней предвзятости. К тому же, дабы избежать упреков в авторитарности и некоей рейтинговой систематизации, книги расположены в хронологическом порядке по дате выхода в свет.


Фанни Хилл или Мемуары женщины для утех / Fanny Hill, or Memoirs of a Woman of Pleasure

Обложка книги «Фанни Хилл или Мемуары женщины для утех»

Автор: Джон Клеланд
Первая публикация: Лондон, 1748

О чем: История наивной провинциалки, впервые попавшей в Лондон. Череда эротических приключений в качестве женщины для утех, не мешает, тем не менее, юной героине найти и обрести настоящую любовь. Книга написана от первого лица и в ярких цветах живописует будни борделя и работу куртизанок во всех подробностях.

Почему: Роман английского писателя Джона Клеланда надолго снискал в истории литературы славу фривольной и непристойной книги. В Америке этот роман находился под цензурным запретом в течение двухсот с лишним лет и только в 1960-е годы был в судебном порядке «амнистирован» как талантливое литературное произведение, не наносящее оскорбления общественной морали. Повествование, представленное с невиданной для того времени откровенностью, являет собою смелое погружение в многообразие чувственного опыта. Авторский текст насыщен тонкой иронией и метафоричностью.

Цитата: «Мы видели, как удовлетворение сверкнуло в ее очах, когда кавалер ввел в нее полномочного представителя своего неистовства, как разгоралось оно, пока проникал он до самого предела, как, наконец, воссияло оно во время его неистовых конвульсий».

Читайте также: Брейтен Брейтенбах «Одно лето в раю» (избранная поэзия)

Опасные связи / Les liaisons dangereuses

Обложка книги «Опасные связи»

Автор: Шодерло де Лакло
Первая публикация: Амстердам и Париж, 1782

О чем: Герои романа в письмах французского офицера Пьера Шодерло де Лакло – парижские аристократы виконт де Вальмон и маркиза де Мертей придумывают интригу, чтобы обольстить юную Сесиль де Воланж, только что вышедшую из монастырской школы. Переписка в книге, по уверениям автора, – это реальная переписка светских персонажей того времени.

Почему: Появление «Опасных связей» сопровождалось успехом и, что немудрено, – скандалом. Успех объяснялся исключительными достоинствами самой книги, впоследствии названной мировым шедевром, а скандал возник оттого, вездесущая критика и общественное мнение сочли роман неприличным и… порнографическим. В книге были детально описаны мораль и нравы светских гостиных, любовь и война прихотей, манипуляции, способы обольщения и прочие любовные перипетии. Писателя обвиняли в распущенности и любовании пороком. Именно из-за этого перед Лакло закрылись двери многих столичных салонов и на карту оказалась поставленной даже его военная карьера.

Цитата: «Первая истина состоит в том, что каждая женщина, соглашающаяся вести знакомство с безнравственным мужчиной, становится его жертвой. Вторая – в том, что каждая мать, допускающая, чтобы дочь ее оказывала какой-либо другой женщине больше доверия, чем ей самой, поступает в лучшем случае неосторожно».

Читайте также: Ингрид Йонкер «Горькоплодное солнце» (избранная поэзия)

Телени, или Оборотная сторона медали / Teleny or The Reverse of the Medal

Обложка книги «Телени»

Автор: Оскар Уайльд
Первая публикация: Лондон, 1893 год

О чем: История любви двух молодых людей, описанная во всех психологических, анатомических и эротических подробностях.

Почему: Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю-остроумцу, главе европейского эстетизма и символизма Оскару Уайльду. Он был издан анонимно в 1893 году, через три года после «Портрета Дориана Грея», и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем жанре. По другой из версий этот гей-роман создавался группой молодых людей под общим руководством Уайльда (что, впрочем, не уменьшает его художественных достоинств).

Цитата: «Существует два вида сладострастия. Оба одинаково сильны и неодолимы. Первый вид – горячая, жгучая, чувственная страсть, разгорающаяся в половых органах и поднимающаяся к мозгу, заставляя людей купаться в радости, душою чуя крылатую божественную силу, что над землей парит. Второй – холодная желчная страсть воображения, острая воспаленность мозга, которая иссушает кровь, как будто юный хмель в вине».

Читайте также: Литературные мистификации наших дней

Любовник леди Чаттерлей / Lady Chatterley’s Lover

Обложка книги «Любовник леди Чаттерлей»

Автор: Дэвид Герберт Лоуренс
Первая публикация: Флоренция, 1928

О чем: По сюжету, двадцатидвухлетняя Констанция Рейд страдает, будучи в браке за парализованным баронетом Клиффордом Чаттерлеем. Девушка, чувствуя моральную и физическую неудовлетворенность, находит утешение во взаимоотношениях с лесником Оливером Меллерсом. С ним она раскрепощается и впервые осознает, что значит любить глубоко и чувственно и быть любимой.

Почему: Последний роман Лоуренса, опубликованный в частном итальянском издательстве в 1928 году, стал своего рода плевком в сторону пуританства и ханжества. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям так называемой знати. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов общественному мнению. Книга сразу после выхода в свет была запрещена, а готовый тираж изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году, после громкого судебного процесса, роман был реабилитирован, и с тех пор по сей день остается одним из самых читаемых в мире.

Цитата: «Истинный брак держится на союзе крови. Фаллос – это столбик крови. И он наполняет собой долину крови женщины. Великий поток мужской крови устремляется к самым истокам великого потока женской крови – не вторгаясь, однако в его пределы».

Читайте также: Милан Кундера и природа существования

Лоно Ирен / Le Con d’Irène

Обложка книги «Лоно Ирен»

Автор: Луи Арагон
Первая публикация: Париж, 1928

О чем: Будни молодого человека, решившего после разрыва со своей пассией погостить немного в родительском доме. Душевная драма вкупе со скукой, царящей в провинциальном городке, поддерживают в 25-летнем герое атмосферу постоянного неспокойствия. Скабрезные фантазии, преследующие юношу во снах, часто вырываются наружу, обретая гипертрофированные эротические формы.

Почему: «Это лучший, красивейший текст, затрагивающий эротизм», – так отозвался о книге Альбер Камю. И порой даже не верится, что этот эротический опус – дело рук одного из «создателей социалистического реализма». Однако, правда такова, что в начале 20‑х годов будущий коммунист Луи Арагон был связан с сюрреалистами, которые выступали против общепринятых взглядов и ценностей. Зачастую их книги издавались подпольно и продавались в специальных магазинах, выставленные не на прилавках, а под ними. Книга, будучи в некотором смысле портретом юности автора, была издана под псевдонимом (тиражом всего 150 экземпляров). «Лоно Ирен» – это дошедшая до наших дней часть «Защиты бесконечности» – одного из самых противоречивых произведений современности. Немудрено, что когда в 1968 году Жан-Жак Повер хотел переиздать книгу под действительным именем автора, то Арагон, к которому он обратился за разрешением, отвечал ему исключительно в третьем лице: «…автор отказывается… автор запрещает… для автора невозможно…», тем самым как бы подчеркивая еще раз свою непричастность к созданию этого текста.

Цитата: «О сладкое лоно Ирен! Такое крошечное и такое бесценное! Только здесь достойный тебя мужчина может наконец-то достичь исполнения всех своих желаний».

Читайте также: Кен Кизи: по следам «весёлых проказников»

Тропик рака / Tropic of Cancer

Обложка книги «Тропик рака»

Автор: Генри Миллер
Первая публикация: Париж, 1934

О чем: До сих пор нет единого мнения и о том, к какому жанру можно отнести «Тропик Рака»: документальной, художественной или автобиографической прозе. Впрочем, каждая из версий не лишена правдоподобия. Поэтическое повествование о «парижском» периоде жизни Генри Миллера – изначально многослойно.

Почему: «Порнограф», «сексист», «самец-агрессор» – обычные эпитеты, которыми характеризовали Генри Миллера после выхода в свет этого романа. При этом, на долю писателя досталось и немало похвал, в том числе и от таких литературных авторитетов, как Томас Элиот, Норман Мейлер, Джордж Оруэлл, Эзра Паунд. Последнему из них, к слову, принадлежит крылатая фраза: «Вот неприличная книжка, заслуживающая того, чтобы ее читали».

В секунде оргазма сосредоточен весь мир. Наша земля – это не сухое, здоровое и удобное плоскогорье, а огромная самка с бархатным телом, которая дышит, дрожит и страдает под бушующим океаном…

Из книги Генри Миллера «Тропик рака»

Но первая волна популярности на родине Миллера поднялась там лишь спустя десятилетие после ее издания, когда американские солдаты, оказавшись в Париже, на корню раскупили весь английский тираж. И еще полтора десятилетия минуло прежде, чем книгу все-таки решились издать в Штатах, да и то – издателям пришлось выдержать больше полусотни судебных процессов (разумеется, по обвинению в растлении нравов). Нынче же о ней написаны тома исследований, она изучается в университетах и постоянно переиздается.

Цитата: «Делай что хочешь, но пусть сделанное приносит радость. Делай что хочешь, но пусть сделанное вызывает экстаз. Когда я повторяю эти слова, в голову мне лезут тысячи образов – веселые, ужасные, сводящие с ума: волк и козел, паук, краб… и матка с дверцей на шарнирах, всегда открытая и готовая поглотить все…».

Читайте также: Салман Рушди: опальный пилигрим

Богоматерь цветов / Notre Dame des Fleurs

Обложка книги «Богоматерь цветов»

Автор: Жан Жене
Первая публикация: Париж, 1943

О чем: Роман раскрывает историю жизни трансвестита-проститутки Дивины (производное от франц. – Божественная). Дивина в начале романа умирает от туберкулеза, а в конечном итоге – причисляется к святым.

Почему: Дебютный роман был написан Жаном Жене в тюрьме, где он отсиживал очередной срок за кражу из книжного магазина томика еще неизвестного ему Марселя Пруста.

Повествование о жизни парижского дна в значительной степени автобиографично. Освещение тем гомосексуальности и преступности, которые были суровым табу в середине XX века, вопреки воле писателя, сделали Жене одним из символов и вдохновителей движения геев за равноправие.

Цитата: «Ее тело проявляло себя каждую секунду. Проявляло себя в тысяче тел. Никто не знал, что происходило, и не ведал о трагических мгновениях Дивины, сражающейся с Богом».

Читайте также: Умберто Эко: глашатай вселенских тайн

Лолита / Lolita

Обложка книги «Лолита»

Автор: Владимир Набоков
Первая публикация: Париж, 1955

О чем: Фабульную основу «Лолиты» составляет откровенно изображенная история страсти немолодого Гумберта Гумберта к девочке-подростку Долорес (Лолите) Гейз и их связи.

Почему: Нормы общепринятой морали в романе Набокова явно не работают. Зато художественно реализует себя новая этика любви, генезис которой во многом восходит еще к античной философии. Роман полон глубокого символического смысла и не имеет ничего общего с порнографией или изображением сексуальной патологии (хотя он и был сначала отвергнут американскими издателями, которые сочли его непристойным и опасались судебного преследования в случае публикации). Само собой разумеется, что литературно «неподкованный» читатель должен был воспринять «Лолиту» как произведение о похождениях сексуального извращенца, в то время как она являет собой символический текст, своеобразную философскую притчу.

Цитата: «Милый читатель должен понять, что странник, обладающий нимфеткой, очарованный и порабощенный ею, находится как бы за пределом счастья! Ибо нет на земле второго такого блаженства, как блаженство нежить нимфетку».

Читайте также: 20 бескомпромиссных цитат Виткация о никотине и алкоголе


Случай Портного / Portnoy’s Complaint

Обложка книги «Случай Портного»

Автор: Филип Рот
Первая публикация: Нью-Йорк, 1969

О чем: Исповедальный монолог, написанный от лица преуспевающего юриста-еврея Александра Портного, который рассказывает психоаналитику о своем детстве, сексуальных и других комплексах, давая волю необузданным, часто непристойным фантазиям.

Почему: Психика и уклад жизни главного героя раскрывается как естественный результат воспитания в еврейской семье, которая и под американским небом сохранила местечковую психологию с ее немыслимым смешением самонадеянности, ригористических запретов, окаменелых этических стереотипов и фанфаронства. Главный герой страдает неврозом Портного – нервным расстройством, «представляющим собой хронические половые извращения на фоне постоянного столкновения нравственных альтруистических побуждений и крайних сексуальных устремлений». Книга вызвала в адрес автора упреки в грубом эротизме и антисемитизме и в тоже время обеспечила ему репутацию едва ли не первого прозаика своего поколения.

Цитата: «Ну почему, почему, черт возьми, я не имею права на развлечения! Почему мне строго запрещено делать хоть что-нибудь такое, что может доставить мне удовольствие – в то время как весь мир просто хрюкает от удовольствия, катаясь в грязи!»

Читайте также: Филип Рот: плохой мальчик из хорошей еврейской семьи

Монологи вагины / The Vagina Monologues

Обложка книги «Монологи вагины»

Автор: Ив Энцлер
Первая публикация: Нью-Йорк, 1996

О чем: Книга построена на женских монологах, затрагивающих самые откровенные темы: роды, критические дни, удовольствия, доставляемые мужчинами, и даже – насилие. Исповеди перемежаются в пьесе с вырезками из энциклопедий, журналов и медицинских справочников (в т. ч. раскрывая варварские обычаи – вроде женского обрезания в африканских странах).

Почему: Будущий драматург, поэтесса, общественный деятель и сценарист Ив Энцлер в детстве столкнулась с насилием со стороны собственных родителей. Это в итоге привело ее к размышлениям о том, как жизнь женщины связана с вопросами секса. Основная идея книги в том, что женщине необходимо принять себя физически, морально и эмоционально, только тогда она сможет стать счастливой. Пьесу долгое время не хотели ни печатать, ни ставить в театрах. Шансы на постановку возникли лишь, когда в спектакле согласилась участвовать Джейн Фонда (позже в ряды поддержки примкнули Вупи Голдберг, Гленн Клоуз, Синди Лаупер и Опра Уинфри). В 1999 году «Леди Вагина» была удостоена премии Гуггенхайма за драматургию. Пьеса переведена на 45 языков и поставлена в более чем 120 странах.

Цитата: «Я волновалась за свою вагину. Мне хотелось узнать как можно больше и о других вагинах, нужно было создать сообщество, субкультуру вагин. Вокруг нее столько тайн и загадок, прямо как вокруг Бермудского треугольника. Оттуда не поступает никаких известий».

Читайте также: Густав Майринк: алхимия огня и кристаллы слов

Share.

1 коментар

  1. Виталий on

    С удовольствием прочитал ваши короткие рецензии. Особенно понравились цитаты, приведённые из книг. Всё по существу, всё захотелось почитать.

    “Психика и уклад жизни главного героя раскрывается как естественный результат воспитания в еврейской семье, которая и под американским небом сохранила местечковую психологию с ее немыслимым смешением самонадеянности, ригористических запретов, окаменелых этических стереотипов и фанфаронства.” – шикарное предложение. Искусство об искусстве.

Leave A Reply Cancel Reply